TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 2:2

Konteks
2:2 even for kings 1  and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.

1 Timotius 2:11-12

Konteks
2:11 A woman must learn 2  quietly with all submissiveness. 2:12 But I do not allow 3  a woman to teach or exercise authority 4  over a man. She must remain quiet. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn For “even for kings” the Greek says simply “for kings.”

[2:11]  2 tn Or “receive instruction.”

[2:12]  3 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.

[2:12]  4 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).

[2:12]  5 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en Jhsucia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA